Dans le Sud, les situations de « bénédiction du cœur » sont quotidiennes. Passez suffisamment de temps dans la région et vous commencerez à remarquer le nombre de fois où l’expression « bénissez votre/leur/son cœur » est prononcée à haute voix avec véhémence ou dans un chuchotement haletant. Il s’agit d’une
phrase polyvalente du Sud
qui a mille significations et autant de réponses possibles.
Si l’on vous dit que vous avez du cœur, cela peut vous faire rire ou vous blesser un peu. Il s’agit généralement d’une expression bon enfant, mais vous devrez l’écouter attentivement, car elle a trop de significations pour qu’on puisse les compter. Les gens du Sud savent que l’objectif de cette phrase dépend du ton sur lequel elle est prononcée, et qu’un léger changement d’inflexion ou de volume peut faire toute la différence. Voici comment réagir en conséquence.
:max_bytes(150000):strip_icc():format(webp)/gettyimages-563963029-2000-e7b4ad8334384bfcb8a521cd6c4fb352.jpg)
H. Armstrong Roberts / ClassicStock / Getty Images
Que signifie « Bless Your Heart » ?
Les gens du Sud savent que lorsque l’expression « bless your heart » est prononcée au cours d’une conversation, sa signification dépend du contexte. Oui, il peut s’agir d’un
commentaire désinvolte
sur un comportement stupide, mais il s’agit souvent d’une véritable expression de sympathie.
Vous ne savez pas comment réagir ? Considérez quelques variables. Qui parle ? Qu’est-ce qui a provoqué le « bénissez votre cœur » ? Vous avez besoin d’un cours supplémentaire sur le sujet ? Il y a fort à parier que vos
mères du Sud
, tantes et grands-mères connaissent bien le langage de la « bénédiction du cœur », et qu’il serait bon de leur demander quelques conseils. Si vous souhaitez suivre un cours accéléré de base, lisez ce qui suit pour découvrir quelques variantes de « bénis sois-tu » et les réponses appropriées.
Une bénédiction chuchotée de son cœur : Pouvez-vous le croire ?
Un « bénissez son cœur » prononcé à voix basse est souvent un signe de conspiration. Lorsqu’elle est utilisée de cette manière, la phrase n’est pas adressée directement à la personne dont le cœur est béni. Elle est plutôt répétée à un ami ou à un voisin. En général, si l’expression est prononcée au cours d’une conversation à propos d’une personne absente – ou présente, mais hors de portée de voix – la réponse appropriée est un sourire, voire un gloussement si vous êtes d’accord.
Un empathique Bless Your Heart : Je suis tellement désolé
Tout le monde apprécie cette version de « bless your heart » car elle est toujours aimable et courtoise. Si l’expression « Bless your heart » est utilisée pour exprimer de l’empathie ou de la sollicitude, il convient de dire clairement « Thank you, ma’am » ou « Thank you, sir ». L’expression « Bless your heart » est une main tendue, une étreinte réconfortante et un rameau d’olivier de compréhension.
Un « Bless Your Heart » impertinent : A quoi pensiez-vous ?
Certains « bless your hearts » sont dépourvus de sympathie ; vous pouvez entendre une touche d’insolence (ou plus qu’une touche) à la place. Recevoir ce type de « bénédiction du cœur » est un rite de passage dans le Sud. Il y a une part de jugement, mais vous savez que c’est parce que la personne qui parle a vos intérêts à cœur. Il peut être tentant de répondre par une volée de sel ou d’insolence, mais la meilleure option est de sourire et de changer de sujet. (À moins, bien sûr, que vous n’ayez préparé une réponse au bon moment. Si c’est le cas, et si vous n’avez pas peur des conséquences, le choix vous appartient).
Une pitié pour votre cœur : Vous ne saviez pas mieux
Parfois, les « bénédictions du cœur » contiennent un mélange
de sympathie
et de secousses de la tête. S’il vous est adressé, il peut être préférable de le laisser passer, de hocher tristement la tête ou de répondre par un rire bon enfant. S’il s’agit d’un voisin, vous pouvez choisir de murmurer votre accord.
A Neutral Bless Your Heart : Je préfère ne pas dire ce que je pense
Occasionnellement, l’expression « que Dieu vous bénisse » peut se substituer à votre réaction réelle dans une conversation où cette réponse n’est pas forcément appréciée. Lorsque vous ne pouvez pas exprimer vos véritables sentiments, un « bénissez votre cœur » peut suffire à lancer la conversation pour que l’autre personne comprenne la nécessité de changer de sujet.
Bénissez mon cœur : Sympathie auto-dirigée
L’expression « Bless my heart » a de nombreuses significations, allant de l’auto-sympathie à l’auto-dénigrement en passant par la modestie. La réponse appropriée à « Bless my heart » est généralement un hochement de tête compatissant. Faites preuve de suffisamment d’empathie pour montrer que vous comprenez ou que vous êtes d’accord, mais pas trop pour ne pas encourager les interprétations erronées. Si vous êtes ému, vous pouvez également offrir en retour un « bénissez votre cœur » qui vous conforte ou vous préoccupe. Surveillez votre ton – dans le monde des « bénédictions du cœur », c’est une chose puissante.