50 dictons du Sud que vous n’entendrez nulle part ailleurs

Two Women Talking Over Fence


Photo : Getty/FPG/Staff

Quelqu’un a dit un jour que lorsque vous visitez le Sud,

vous avez besoin d’un traducteur

. C’est vrai, nous avons une

mouthful of sayings

que seuls les Sudistes comprennent. Cependant, si vous êtes originaire du Sud, vous savez qu’il n’y a parfois pas d’autre moyen de faire passer votre message. Si vous essayez d’être gentil, mais que vous n’arrivez pas à vous laisser aller, vous pouvez dire « bless your heart ». Si vous avez rencontré la fille de vos rêves, il y a de fortes chances qu’elle soit « jolie comme une pêche ». Si vous venez d’entendre votre maman rentrer à la maison et que vous n’avez pas fini vos corvées, elle sera certainement « plus en colère qu’une poule mouillée ». Voici quelques-uns de nos

arguments et dictons sudistes

préférés dont nous ne pourrions pas nous passer.


01


de 07



Exprimer ses sentiments

Bless Your Heart

Southern Living



Bénissez votre cœur

Cette expression peut être utilisée avec sincérité, mais si vous entendez

« Bless your heart »

dans le Sud, elle a probablement une connotation négative. Il est presque toujours accompagné d’un hochement de tête bon enfant, voire légèrement exaspéré. Elle peut exprimer de l’empathie ou du jugement, ou encore être prononcée à la place des véritables sentiments d’une personne. Ne vous inquiétez pas, tout le monde l’entend de temps en temps.


Elle était plus folle qu’une poule mouillée

Avez-vous déjà vu une poule mouillée ? Si c’est le cas, vous savez qu’être plus fou qu’une poule mouillée, c’est vraiment très fou. Certains disent que les fermiers avaient l’habitude d’immerger leurs poules lorsqu’elles devenaient couveuses.


Si j’avais mon mot à dire

L’expression « Druthers » se traduit à peu près par « Je préférerais », ce qui signifie « Si j’avais les choses à ma façon… ». L’expression est célébrée en chanson dans l’hilarante comédie musicale de Broadway inspirée du Sud

Li’l Abner,

dans laquelle le personnage titre chante « If I had my druthers, I’d druther have my druthers than anything else I know » (Si j’avais mes druthers, je préférerais mes druthers à tout ce que je connais). Et vraiment, n’aimerions-nous pas tous avoir nos pulsions ?


Plein comme une tique

Si vous venez de prendre un repas copieux dans le Sud, avec pain de maïs, légumes verts et tarte aux noix de pécan, vous êtes certainement plein comme une tique. C’est une expression très imagée, mais aussi très juste.


Usé par la gifle

Lorsque vous êtes épuisé d’une manière telle que je suis tellement fatigué que je ne peux pas continuer, vous êtes certainement épuisé. Il s’agit d’un état physique et mental qui dépasse de quelques degrés la lassitude et se situe juste à côté de l’épuisement. Cela se produit souvent au cours d’un été austral, lorsque la chaleur monte et que les températures dépassent les 100 degrés.


L’envie

Lorsque vous avez envie d’un

sandwich à la tomate

, c’est que vous en avez envie. Qu’est-ce qu’on mange ce soir ? J’ai envie d’une tourte au poulet.


Tore Up

Elle était furieuse de ne pas avoir été invitée au déjeuner des dames. Cela l’a vraiment bouleversée ;


Pourrait

Il s’agit simplement de « pourrait » avec une touche méridionale. Je pourrais aller chercher ce paquet pour vous. C’est une possibilité.


02


de 07



Exprimer le temps et le lieu

Southern Phrase: Fixin' To

Southern Living



Fixin’ To

Je vais vous dire que cette expression est aussi méridionale que le thé sucré. Quand vous êtes prêt à faire quelque chose, cela va arriver, mais vous pouvez aussi décider de prendre votre temps.


Over Yonder

Lorsque vous êtes dans le Sud, « over yonder » est une direction lointaine – n’importe quelle direction. L’expression peut être accompagnée d’un geste indiquant le nord, le sud, l’est ou l’ouest. Là-bas

en bas de la route

. Là-bas, après le champ. Là-bas, vers le château d’eau. Cette expression peut être intensifiée par l’ajout du mot « way », comme dans « way over yonder ».


Jusqu’à ce que les vaches rentrent à la maison

Installez-vous, car ce dont nous parlons va prendre toute la journée. Les vaches ne sont pas réputées pour leur rapidité, et elles sont généralement dehors, errant jusqu’à l’heure du repas. Les agriculteurs savent que si vous faites quelque chose jusqu’à ce que les vaches rentrent à la maison, cela prendra toute la journée.


Laisse-moi te laisser partir

Comme nous n’oserions jamais raccrocher le téléphone pendant que maman est en train de bavarder, c’est peut-être le seul moyen de mettre fin à votre conversation en temps voulu.


Portez-moi à…

Si vous n’êtes pas

du Sud

, vous pouvez vous demander pourquoi quelqu’un porterait une autre personne au magasin. Cette expression n’est pas littérale. Vous emmenez simplement quelqu’un au magasin. Lorsque vous assurez le transport d’une personne, vous la transportez dans votre voiture ou sur votre vélo jusqu’à l’endroit où elle se trouve.


Un mois de dimanche

Si vous n’avez pas vu votre mère depuis un mois de dimanches, cela fait trop longtemps. Cette expression est une autre façon de dire que quelque chose a pris beaucoup de temps ou qu’il y a peu de chances que cela se produise. Il vaut mieux rendre visite à votre mère.


03


de 07



Exprimer la valeur

Southern Phrase: Hill of Beans

Southern Living



Colline de haricots

Dans le Sud, une colline de haricots est son propre instrument de mesure. Qu’il s’agisse de volume ou de valeur, une colline de haricots ne vaut pas grand-chose. Cela signifie que ce dont vous parlez vaut moins que très peu.  ;


Plus que les petites pilules de Carter

Cette expression remonte au XIXe siècle, lorsque les produits Carter commercialisaient des « petites pilules pour le foie » dans tout le pays. Apparemment, Carter avait beaucoup de pilules, car l’expression s’est retrouvée dans le vocabulaire du Sud. Elle indique qu’il y a beaucoup de choses, qu’il s’agisse de problèmes ou d’argent. Vous pouvez encore l’entendre si vous vous arrêtez dans un magasin de campagne.


Pas plus gros qu’un vairon dans un étang de pêche

Lorsque vous arrivez sur les rives de l’étang de pêche le samedi matin, vous espérez une bonne prise – suffisamment de gros poissons-chats et de brèmes pour les faire frire

pour la famille

le samedi soir. Si vous ne trouvez que des vairons, ils vous paraissent encore plus petits par rapport à la grosse prise que vous espériez. Dans un étang de pêche, un vairon n’est pas plus gros qu’un poisson, c’est aussi minuscule que possible.


On ne peut pas faire un sac de soie avec une oreille de truie

Nous ne parlons pas ici de sacs à main. Cette phrase signifie que si quelque chose n’est pas bon au départ, on ne peut rien en tirer de valable.


Aplomb

Vous n’êtes peut-être pas seulement vraiment, complètement, absolument fatigué, mais vous avez l’air d’avoir de l’aplomb. Votre voisin peut être fou d’aplomb. C’est l’absolu des absolus.


Plus chaud que les flammes

Allez chercher du

thé sucré

. Il fait chaud. Vous entendrez peut-être une déclaration disant que la chaleur est « plus chaude que les flammes bleues ». Quoi qu’il en soit, c’est une journée à siroter sous le porche.


Piddlin’

Un piddlin’ est une petite quantité qui ne vaut pas la peine qu’on s’y attarde. Quelqu’un qui fait du surplace dans la cour perd du temps et ne fait pas grand-chose.


04


de 07



Exprimer l’amour ou la beauté

Southern Phrase: Pretty as a Peach

Southern Living



Jolie comme une pêche

Il s’agit d’un grand compliment dans le Sud, car les États du Sud sont connus pour leurs pêches. En fait, la Géorgie et la Caroline du Sud produisent plus de pêches que n’importe quel autre État du Sud. Et bien sûr, il n’y a rien de plus beau qu’une chaude journée d’été à cueillir des pêches sous le soleil.


Gimme Some Sugar

C’est ce que dit grand-mère lorsque vous vous garez dans l’allée, sortez de la voiture et arrivez en courant. Elle ne cherche pas de sucreries ; elle veut un câlin et un baiser.


Gussied Up

Cela signifie que vous vous habillez de façon plus élégante que dans la vie de tous les jours. Que vous alliez à l’église, à un mariage ou à un autre événement spécial, vous vous mettrez sur votre trente et un pour l’occasion.


05


de 07



Dictons d’exclamation et de surprise

Southern Phrases: Hold Your Horses

Southern Living



Tenez vos chevaux

Arrêtez tout de suite ! Cette phrase est peut-être explicite, mais on peut imaginer qu’elle remonte à l’époque des diligences, quand les couples cheval-buggy remplissaient les rues. Si vous l’entendez, il vaut mieux ralentir.


Eh bien, je déclare

Un méridionalisme polyvalent. Si vous utilisez cette phrase, vous pouvez déclarer toutes sortes de choses : surprise, désaccord, bonheur. La seule exigence est que vous le déclariez haut et fort.


Il était drôle comme tout

« All get out » se retrouve constamment dans les

phrases sudistes

, et il intensifie n’importe quelle déclaration. J’ai été très surpris. C’était vraiment mauvais. Tout ce qui est de l’ordre du « tout est parti » est quelque chose dont il faut parler.


Heavens To Betsy

Une exclamation de surprise, de colère, de bonheur, de n’importe quelle émotion, qui est appropriée dans presque tous les scénarios du Sud.


Hush Your Mouth

Grand-mère pourrait chuchoter cette phrase sur son livre de cantiques si elle vous voit couper la parole à l’église le dimanche matin. Nous admettons que nous avons entendu ce sudisme plus d’une fois.


Well, I S’wanee

Au lieu de « Well, I swear », les habitants du Sud ont adopté une alternative inspirée par la géographie. « Well I s’wanee » évoque la rivière Suwannee, dans le Sud. Ou, selon l’endroit où vous vivez, il pourrait s’agir de Sewanee, la petite ville universitaire du Tennessee.


Je vais vous dire quoi

Il s’agit d’un point d’emphase et d’exclamation qui se termine souvent sans rien dire de plus. Il peut également être le point de départ d’une négociation, d’un partage d’une opinion bien arrêtée ou d’un conseil que vous pourriez ou non vouloir entendre.


Eh bien, beurrez-moi le derrière et appelez-moi un biscuit

Vous avez dit à votre grand-mère que vous étiez arrivé en première place et voici sa réponse. Cela n’a rien à voir avec

les biscuits beurrés

. Il s’agit simplement d’une manière longue et descriptive de montrer la surprise face à quelque chose d’incroyable, quelque chose que vous n’auriez jamais pensé voir arriver. La surprise est généralement positive.


I Reckon

I reckon « I reckon » peut remplacer un grand nombre d’expressions telles que I guess, I suppose, I think et I imagine. Il s’agit d’une expression typique du Sud, prononcée par les amis et la famille sous les porches et dans les fauteuils à bascule dans tout le Sud.


Oh My Stars !

Si vous n’avez plus de « Well I declares » ou de « Heavens to Betsys », pensez à utiliser cette version abrégée (et sudiste) de l’exclamation de surprise et d’étonnement préférée des Anglais, « Oh my stars and garters ».


06


de 07



Des dictons qui décrivent les gens

Southern Phrases: Too Big For His Britches

Southern Living



Too Big For His Britches

Une critique méridionale incontestable. Traduite, elle signifie : « Il a vraiment une haute opinion de lui-même ». Si vous entendez cette phrase, vous devriez probablement vous arrêter un instant. Les gens du Sud disent les choses telles qu’elles sont, peu importe ce qu’elles sont, alors considérez cela comme un moment d’apprentissage.


Elle a de la jugeote

La jugeote, c’est l’esprit, le courage, le cran, l’audace et l’initiative. Si quelqu’un vous dit que vous avez de la jugeote, vous devriez le remercier et marcher un peu plus haut, car vous venez de recevoir un beau compliment du Sud. Les habitants du Sud ont adopté cette expression sans réserve à partir de ses premiers usages dans l’Angleterre et l’Écosse du XVIIIe siècle (où elle signifiait « bon sens »). Dans les années 1900, le mot a évolué, prenant une tournure méridionale ainsi que de nouvelles significations telles que « courage » et « aller de l’avant ».


Un coq un jour et un plumeau le lendemain

C’est notre façon créative de dire qu’il ne faut pas chanter comme un coq sa richesse et ses biens aujourd’hui, car tout cela pourrait disparaître demain.


Arrêtez d’être moche

Non, nous ne voulons pas dire que vous devez aller

fixer vos cheveux

. Cette expression ne concerne pas l’apparence physique. Lorsqu’elle est utilisée, c’est plutôt pour vous demander de faire attention à vos manières et d’arrêter d’agir de façon inappropriée. Vous l’entendrez le plus souvent sortir de la bouche de maman lorsque les enfants se déchaînent.


Il pense que le soleil se lève juste pour l’entendre chanter

Lorsque vous entendez cette phrase, c’est la façon du Sud de dire qu’une personne a une haute opinion d’elle-même. La personne en question est arrogante et pense que lorsqu’elle parle, tout le monde veut entendre ce qu’elle a à dire.


Vivre dans le luxe

Si une personne vit dans le coton, cela signifie qu’elle a du succès. Cette expression vient du Sud de l’antebellum et fait référence au coton abondant qui poussait haut et promettait une bonne récolte, ce qui signifiait un bon profit. Cette expression est utilisée pour signifier que la vie est belle.


La lumière du porche est allumée mais il n’y a personne

Bien qu’il y ait de nombreuses façons de le dire, il s’agit d’une façon polie et colorée de dire qu’une personne n’est pas très brillante.


Il n’a pas le sens que Dieu a donné à une oie

C’est une autre façon de dire que quelqu’un est ignorant ou n’utilise pas son cerveau.


Y’all

Parlons des contractions. Lorsque l’on s’adresse à deux personnes ou plus dans le Sud, on ne les appelle pas « vous » ou même « vous tous ». C’est « y’all ».


07


de 07



Expressions sur les problèmes

Southern Phrases: Can't Never Could

Southern Living



Can’t Never Could

La pensée positive, à la manière du Sud. Si vous pensez que vous ne pouvez pas, vous ne pourrez pas accomplir quelque chose, mais si vous pensez que vous pouvez, vous réussirez. Nous aimons lire cette phrase comme l’un des plus grands encouragements du Sud, mais, comme la plupart de ces phrases, vous pouvez l’utiliser comme bon vous semble.


C’est Cattywampus

Cette expression peut sembler inventée, mais il s’agit simplement de notre façon multisyllabique de dire que quelque chose est de travers. Cette expression du XIXe siècle était autrefois utilisée pour désigner une bête féroce et imaginaire, jusqu’à ce que nous déviions de notre trajectoire et adoptions le sens actuel du mot « awry ».


Il souffle un orage

Si vous avez déjà été pris dans un orage d’été, vous savez que vous pouvez sentir, sentir et voir un orage souffler dans les vastes cieux du Sud. Ce ciel peut s’assombrir en un instant, et les après-midi d’été sont souvent marqués par des vents violents et de lourds nuages de pluie qui viennent rafraîchir la

chaleur estivale

du Sud.


Hissy Fit

Si vous avez déjà piqué une colère parce que les macaronis au fromage de grand-mère n’étaient plus disponibles avant que vous n’ayez pu vous resservir, vous savez ce qu’est une crise de nerfs. Même s’il n’y a plus rien à gratter dans la poêle, faites preuve de savoir-vivre et passez votre chemin. Un Sudiste digne de ce nom se comporte comme il se doit – aucune crise de nerfs n’est permise.


Three Sheets To The Wind

Cette expression a une origine nautique, faisant référence aux écoutes qui contrôlent les voiles. Lorsque les écoutes sont lâches, le navire tangue de manière incontrôlée. Les gens du Sud utilisent cette expression pour dire poliment que quelqu’un qui a bu trop de

cocktails de porche

est très ivre.


Preachin’ To The Choir

(prêcher à la chorale)

Lorsque vous prêchez à la chorale, vous essayez de convaincre quelqu’un qui est déjà d’accord avec vous. Économisez votre souffle. Vous êtes tous solidaires.


Tout finira par se laver

Tout comme la saleté et les taches, les soucis et les problèmes disparaîtront au lavage. Ce qui vous tracasse n’est pas grave et finira par être résolu sans effets durables. Ne vous inquiétez donc pas.